Translation service
Set Home | Add Favorite


Need to hire consecutive interpreter,simultaneous interpreting and telelphone interpreting service in China?


Whether a conference interpreted simultaneously, a business meeting

or telephone interpreting,

Eging always have the suitable interpreter for your needs.

Request a free quote
Contact Us
Address:20F, Huiyang Plaza 55 East TianlinRd, Xuhui District, Shanghai
Tel:86-021-61314948; 86-021-60491269;86-021-60491236
Mobile:86-137 6474 0063
Email: info@e-ging.xyz

When Translations Go Wrong

发表时间:2015/09/23 00:00:00  浏览次数:1199  
字体大小: 【小】 【中】 【大】

If you’ve travelled at all you’re bound to have come across some signs that have gotten a bit lost in translation, and where most of these are harmless and amusing, there have been many well documented cases over the years that have proved problematic.

Translating copy takes more than just an online Google app for it to be done properly, as it also involves a good understanding of syntax, phraseology, and the etymology of words to be done effectively, and here are a few examples of how it can all go horribly wrong:

1. Driving In Tokyo

Hired cars in Japan have brochures to help visitors with some local driving etiquette, and where most are informative, one in particular went viral:

“When a passenger of the foot heave in sight, tootle the horn. Trumpet at him melodiously at first, but if he still obstacles your passage, then tootle him with vigour” – we’re guessing this means to honk your horn when you come across bad driving!

2. Parker Pens Don’t Get You Pregnant!

There have been numerous international marketing errors, and this one was a classic.

Parker Pens were marketed with the tagline “It won’t leak in your pocket and embarrass you“, but the Mexican translation became “It won’t leak in your pocket and make you pregnant” which caused all sorts of confusion!

3. Beer, Pepsi, & Milk Goes Off?

Similarly, the beer maker Coors’ slogan “Turn it loose” translated as “Suffer from diarrhea”, and a Dairy Association’s campaign of “Got Milk?” read in Spanish as “Are you lactating?”.

Meanwhile, in Taiwan the Pepsi slogan of “Come alive with the Pepsi Generation” was ominously translated as “Pepsi will bring your ancestors back from the dead”.

4. Diplomatic Faux Pas

Getting the translation right for foreign dignitaries is crucial, especially when the world’s media is following the proceedings, but when the US President Jimmy Carter visited Poland in 1977 things all went horribly wrong for translator Steven Seymour.

In talks, Carter said he wanted to learn about the Polish people’s desire for the future, how he was happy to be in Poland, and had left America to go on a trip, which was translated to Carter desiring the Polish people, that he wanted to grasp Polish parts, and that he’d abandoned the United States – awkward!

5. Valentine’s Day Mix Up

A mistranslation by a chocolate company in the 1950s led to a tradition in Japan that still stands – women giving chocolate to men on February the 14th every year.

To the chocolate companies’ delight, a month later on White Day men traditionally return the favour with a gift worth up to three times the one they received.

This is just a small sample of how important correct translations can be, especially in a political or marketing forum, as so many factors can affect the outcome including slang, idioms, and local culture.

So in future, make sure to mind your own language, and get professional help when you need to mind someone else’s!


文章评论
发表评论:(匿名发表无需登录,已登录用户可直接发表。) 登录状态: 未登录,点击登录

Copyright ©2007-2020 Shanghai EgingTranslation Co., Ltd.  All Rights Reserved




Chinese Link | Eging Language Global Group | Professional Translation Solutions

上海译境翻译服务有限公司版权所有

ICP 备案号:沪ICP备14046471号-4


E-ging.xyz is a world-leading translation company with specialties in website translation, legal translation, patent translation, certified translation, software localization, website localization, software products, and enterprise-level, professional translation services. Whether you are looking for a translation agency or an independent translator, Eging offers a full array of language services to meet your needs.

Travel china,beijing,shanghai,guangzhou interpreter,translator,personal assistant,translation,tour guide,Sourcing Suppliers, Soucring product,visit Factory; Find and Hire Chinese Interpreter,China Translator,China Virtual Assistant, China quality inspection service and Tour guide in Beijing,Shanghai,Guangzhou,Shenzhen,Hangzhou,Yiwu, just in www.e-ging.xyz