Translation service
Set Home | Add Favorite


Need to hire consecutive interpreter,simultaneous interpreting and telelphone interpreting service in China?


Whether a conference interpreted simultaneously, a business meeting

or telephone interpreting,

Eging always have the suitable interpreter for your needs.

Request a free quote
Contact Us
Address:20F, Huiyang Plaza 55 East TianlinRd, Xuhui District, Shanghai
Tel:86-021-61314948; 86-021-60491269;86-021-60491236
Mobile:86-137 6474 0063
Email: info@e-ging.xyz

What is the “Singlish” Dialect?_Shanghai Translation Company

发表时间:2017/04/13 00:00:00  浏览次数:877  
字体大小: 【小】 【中】 【大】

A few years ago, my best friend moved to Singapore for grad school. I decided to travel out there with her to help her get settled in this city on the other side of the world — and to explore a region of the world that I hadn’t yet had the opportunity to visit.

In my research before the trip, I read that English was widely spoken in Singapore, so I didn’t really bother to try to pick up conversational phrases in other languages. And while it’s true that English is widely spoken, many of the natives actually use an English dialect called “Singlish.”

So what, exactly, is Singlish? According to Wikipedia, Singlish is defined as “the English-based creole or patois spoken colloquially in Singapore. Although English is the lexifier language, Singlish has its unique slang and syntax, which are more pronounced in informal speech.”

So English is the basis of Singlish, but there are bits and pieces of other languages — like Mandarin, Tamil, and Malay — along with other local dialects. Speakers of Singlish typically speak rapidly, and it can be very challenging to understand what they’re saying without subtitles or strong context indicators.

But if you are a native English-speaking foreigner, a speaker of Singlish will attempt to use a truer version of English in order to facilitate understanding. Some syntax, however, will slip into their speech regardless, like the ubiquitous use of the discourse particle “lah” at the end of sentences.

For example, if you were to climb into a cab in Singapore, and you said, “Can you please take me to the ION Orchard mall,” the cab driver might say, “Can lah.” You hear it everywhere.

So “lah” is a word that doesn’t change the semantic meaning of a sentence, but it does indicate tone. Much the same way that “eh” functions in Canada, or how we might use “so” or “then,” depending on context.

Singapore is a beautiful — and sparkling clean! — city with a rich cultural heritage, where a wide array of ethnicities are represented. And all of those cultures seem to come together into Singlish.

文章评论
发表评论:(匿名发表无需登录,已登录用户可直接发表。) 登录状态: 未登录,点击登录

Copyright ©2007-2020 Shanghai EgingTranslation Co., Ltd.  All Rights Reserved




Chinese Link | Eging Language Global Group | Professional Translation Solutions

上海译境翻译服务有限公司版权所有

ICP 备案号:沪ICP备14046471号-4


E-ging.xyz is a world-leading translation company with specialties in website translation, legal translation, patent translation, certified translation, software localization, website localization, software products, and enterprise-level, professional translation services. Whether you are looking for a translation agency or an independent translator, Eging offers a full array of language services to meet your needs.

Travel china,beijing,shanghai,guangzhou interpreter,translator,personal assistant,translation,tour guide,Sourcing Suppliers, Soucring product,visit Factory; Find and Hire Chinese Interpreter,China Translator,China Virtual Assistant, China quality inspection service and Tour guide in Beijing,Shanghai,Guangzhou,Shenzhen,Hangzhou,Yiwu, just in www.e-ging.xyz