Translation service
Set Home | Add Favorite


Need to hire consecutive interpreter,simultaneous interpreting and telelphone interpreting service in China?


Whether a conference interpreted simultaneously, a business meeting

or telephone interpreting,

Eging always have the suitable interpreter for your needs.

Request a free quote
Contact Us
Address:20F, Huiyang Plaza 55 East TianlinRd, Xuhui District, Shanghai
Tel:86-021-61314948; 86-021-60491269;86-021-60491236
Mobile:86-137 6474 0063
Email: info@e-ging.xyz

One Language- Brits and Americans spell differently

发表时间:2015/10/08 00:00:00  浏览次数:1129  
字体大小: 【小】 【中】 【大】
Is it centre or center, litre or liter? Actually, depending on whichever side of the Atlantic Ocean you find yourself, either way of spelling the above words are classed as correct.

But how can a mutual language shared between two nations seem so separated? Well in the case of Britain and America they can. There are in fact several reasons, however one of the most significant causes to this age old question is the fact that the modern English language is influenced by a variety of languages such as Latin and French. And while the English language opted to adopt its influenced style and vocabulary, the American language evolved in a different fashion.

And without making it sound as though this article is a historical one, I do think it’s important to take a small trip down memory lane. Well to begin, the English language was first introduced in America in the early 17th century during the British colonization. Let’s skip forwards a few years and not too long after the, language spoken by Brits and the English spoken by Yanks began separating, resulting in the two opposed ways of speaking and spelling.

And in Britain, during the Norman conquest of 1066, French was used as the language of courts, the government and culture for over 300 years. For the duration of this period the English language was perceived as common, and was further deemed grammatically irrelevant.

This is why the modern English language carries a strong French influence in its lexicon. In the US however after the American Revolution, the language re-adapted. This meant that the spelling of words mirrored their sound, and that lead to the contrast of English spoken by British people and the English spoken by American people.

Below, we have some examples of how a word is spelt, subject to which side of the pond you are situated in!

Words ending in ‘our’ and ‘or’

• Britain> Colour| America> Color

• Britain> Labour| America> Labor

• Britain> Neighbour| America> Neighbor

Word ending in ‘yse’ and ‘yze’

• Britain> Paralyse| America> Paralyze

• Britain> Analyse| America> Analyze

• Britain> Breathalyse| America> Breathalyze

Word ending in‘re’ and ‘er’

• Britain> Centre| America> Center

• Britain> Theatre| America> Theater

• Britain> Litre| America> Liter


文章评论
发表评论:(匿名发表无需登录,已登录用户可直接发表。) 登录状态: 未登录,点击登录

Copyright ©2007-2020 Shanghai EgingTranslation Co., Ltd.  All Rights Reserved




Chinese Link | Eging Language Global Group | Professional Translation Solutions

上海译境翻译服务有限公司版权所有

ICP 备案号:沪ICP备14046471号-4


E-ging.xyz is a world-leading translation company with specialties in website translation, legal translation, patent translation, certified translation, software localization, website localization, software products, and enterprise-level, professional translation services. Whether you are looking for a translation agency or an independent translator, Eging offers a full array of language services to meet your needs.

Travel china,beijing,shanghai,guangzhou interpreter,translator,personal assistant,translation,tour guide,Sourcing Suppliers, Soucring product,visit Factory; Find and Hire Chinese Interpreter,China Translator,China Virtual Assistant, China quality inspection service and Tour guide in Beijing,Shanghai,Guangzhou,Shenzhen,Hangzhou,Yiwu, just in www.e-ging.xyz